Bahasa Arab
Perbedaan Antara Dialek Bahasa Arab Lebanon Dan Suriah
Dilansir dari forum diskusi bahasa Arab Quora, seorang Lebanon menjelaskan mengenai bahasa Arab Lebanon dan bahasa Arab Suriah. Berikut penjelasannya:
Sebenarnya tidak ada perbedaan besar, hanya aksen yang sedikit berbeda dari dialek yang sama. Bagaimanapun, Lebanon dan Suriah dikatakan sebagai "saudara bangsa".
Baca juga info : kursus
bahasa arab di pare
Mereka membentuk sebuah kontinum dialek Bahasa Arab, kurang lebih, jadi tidak masuk akal untuk hanya menguliti variasi signifikan yang ada di kedua negara terhadap varietas yang diucapkan di Damaskus dan Beirut, seperti jawaban lain yang harus dilakukan. Secara khusus, guru kalkulus SMA saya yang aneh, yang berasal dari sebuah kota Kristen di bagian selatan gubernur Suriah di Tartus yang berbatasan dengan Lebanon, berbicara sebuah dialek yang memiliki kemiripan yang lebih jelas dengan apa yang umumnya dianggap sebagai "bahasa Arab Lebanon" daripada yang diucapkan di rumahku gubernur Latakia. Saya melakukan pengamatan yang sama saat saya mengunjungi kota asalnya secara fisik.
Baca juga info : kursus
bahasa arab
Contoh tambahan: suara / q / telah dipertahankan oleh sebagian besar populasi Druze di Lebanon, sebuah fitur yang dibagikan dengan bahasa asli saya, yang bertentangan dengan kesan umum yang salah bahwa suara tersebut telah diganti secara senggama oleh / ʔ / dalam " Bahasa Arab Suriah "dan" Lebanon ". Oleh karena itu, kita perlu menentukan wilayah beton di kedua negara agar perbandingan menjadi lebih bermakna, atau setidaknya memberikan definisi yang tepat tentang "Suriah" dan "Lebanon". Selain itu, kedua bahasa ini sama-sama similars, baik itu dalam tata Bahasa Arab atau hal lain. Sebagai contoh:
- Orang-orang Syria akan mengatakan "weyn saken / 3ayesh?" ("Di mana Anda tinggal") tapi kami orang Lebanon dengan imuna kami akan mengatakan seken atau 3eyesh ("e" diucapkan seperti "ey" tanpa y)
- Orang Syria: a3ed (duduk); Orang Lebanon: e3ed
- Syria: nas (orang); Orang Lebanon
- Suriah: kan fi ... (ada); Orang Lebanon: ken fi
Baca juga : info kursus bahasa arab
Dan seterusnya.Beberapa perbedaan dalam kata-kata Bahasa Arab adalah:
- Sementara kita orang Lebanon selalu mengatakan "kifak" untuk "apa kabarmu", beberapa orang Syria mengatakan "shlonak".
- Kami mengatakan "mish" untuk "tidak"; beberapa orang Syria mengatakan "moo".
- Saya pernah mendengar bahwa sementara kita mengatakan "abadan" untuk "sama sekali", beberapa orang Syria mengatakan "bnob". Tapi aku berdiri untuk diperbaiki.
Baca juga : info biaya kursus bahasa arab
alhamdulillah terimakasih untuk postingannya, sedikit membantu meski harus ekstra memahami bahasanya, :-)
BalasHapus